オリジナル日本語英語をたまにこしらえる娘の最近のヒット。
「三人 of us」
単純に3人か、three of usと言えばいいのに何故こうなるのか、よく分からない。我々3人(自分、ママ父、母親)を強調したかったのか。
「黒いness」
形容詞+nessでしっかり名詞を作っていて、文法的には間違っていないのかもしれない。だが、「黒い」は「い」除けばそれだけで名詞になるのに。
ちなみに黒いnessは、「黒いness under your eyes」(目の下の黒い部分、すなわち隈のこと)という風に使っていた。余計なお世話じゃ。
「三十nine」とか、「カワイイer」(カワイイの比較級、他にも「強いer」等)などの過去のヒットは、我が家で普通に使われている。あたしが、ふん語録をいつもカワイイ〜って喜んじゃうから、娘も直さずに使い続けてしまうのだな。
















最近のコメント